248 源语言 Unut Beni Sevgilim Uyuyorum uyuyorum Günler çabuk geçsin diye Kadehlere koyuyorum Acımı dindirsin diye Bekliyorum bekliyorum Bu sensizlik bitsin diye Seni özlediÄŸim kadar
Beni özlüyormusun Sende rüyalarında Beni görüyormusun Öyle zorki ayrı kalmak Öyle dayanılmazki Unut beni sevgilim Ben unutmuyorum 经手译文 Zaboravi me voljena | |
222 源语言 Vazgeçtim gözlerinden Vazgeçtim gözlerinden Vazgeçtim sözlerinden Bir ah de yeter Sessizce kimsesizce Gönderdim dudaklarımı Öpme al yeter Hiç tanımaz tenim ellerini Bilmez yüreÄŸim Bilmez yüreÄŸini Ah bu koku bu ten bu dokunus Ah bu delilik sarsar bedenimi Yok olma anıdır simdi 经手译文 Odrekla se tvojih oÄiju | |
| |
249 源语言 Pala magla Pala magla do pola Sarajeva ne vidi se kuca ni kapija malo od crnih snijegova malo sto si njegova
Nemam ja pjesama da te lijepu opjevam ni svilenih jorgana da te snenu pokrivam nemam ja
Ne pitaj, ne pitaj luda glavo ne mahnitaj zbog nje cvatu kesteni njoj se kite svatovi ti to znas 经手译文 Sis çöktü | |
| |
| |
305 源语言 Ljubav jesamo rijecinista vise, obicna slova... Ljubav jesamo rijecinista vise, obicna slova svakog lista papira, tajnaistrepnje su vec nesto drugo, tojeiprvo pismo storijeci bira, ljubavje samo rijec inista vise...
Ponekadje samopogled uzrok bezbroj budnih noci, uzaludse nekad moli, to je ljubav, tosvoli, ikad ocisuze vlaze inevjesto kadse laze ilikada tijelo boli, toje ljubav, tosevoli 经手译文 AÅŸk sadece kelimedir | |
| |
| |
| |
330 源语言 mektup3 Napokon smo sahranili tvog rahmetli dedu:pronasli smo njegovo telo kadsmo cistili kucu. Bio je u ormaru od onog dana kada je pobjedio kada smo se igrali skrivaca. Eh, sto ono kazu da nesreca nikada ne ide sama...pre nekoliko dana eksplodirala je boca od plina u kuhinji. Izbacila je Fatu i mene vani kroz prozor: Koji osecaj! Nakon toliko godina tvoja majka i ja smo izasli van iz kuce zajedno. 经手译文 mektup3 | |
310 源语言 pismo2 Ovde vrijeme nije tako lose. Prosle sedmice samo je dva puta padala kisa -prvi put je trajala tri dana, a sledeci put cetiri. A u vezi one jakne sto si zelio da ti posaljemo, tvoj daidza Suljo mi je rekao da kada budemomslali skinemo dugmad posto su dosta teska pa bi to vise kostalo. Tako da znas da smo ti poslali jaknu ali smo skinuli dugmad i stavili smo ti ih u djep. 经手译文 mektup2 | |